Bacaan MAULID AL BARZANJI Atiril 9 Beserta Artinya

0
وَلَمَّا بَلَغَ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ اَرْبَعَ سِنِينَ خَرَجَتْ بِهِ أُمُّهُ اِلَى الْمَدِينَةِ النَّبَوِيَّة
Ketika beliau mencapai usia empat tahun, ibunya berangkat dengannya ke Madinah. 

ثُمَّ عَادَتْ فَوَافَتْهَا بِالْاَبْوَاءِ أَوْ بِشِعْبٍ الْحَجُونِ الْوَفَاة
Kemudian ia kembali lalu wafat di Abwa’ atau Syi‘bul Hajun. 

فَحَمَلَتْهُ حَاضِنَتُهُ أُمُّ أَيْمَنَ الْحَبَشِيَّة
Lalu beliau dibawa oleh pengasuhnya, Ummu Aiman Al-Habasyiah, 

اَلَّتِي زَوَّجَهَا بَعْدُ مِنْ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ مَوْلَاه
yang nantinya beliau nikahkan dengan Zaid bin Haritsah, maula (bekas budak) beliau. 

وَأَدْخَلَتْهُ عَلَى جَدِّهِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَضَمَّهُ إِلَيْهِ وَرَقَّ لَهُ وَأَعْلَى رُقِيَّة
Ummu Aiman memasukkan beliau ke tempat kakeknya, Abdul Muthalib. Maka Abdul Muthalib memeluknya dan ia sangat sayang kepadanya.

وَقَالَ إِنَّ لابْنِي هَذَا لَشَأْنًا عَظِيْمًا فَبَخٍ بَخٍ لِمَنْ وَقَّرَهُ وَوَالَاه
Lalu ia berkata, “Sesungguhnya anakku (cucuku) ini mempunyai kedudukan yang sangat tinggi, maka beruntunglah orang yang menghormati dan memuliakannya.”

وَلَمْ تَشْكُ فِي صِبَاهُ جُوْعًا وَلَا عَطَشُا قَطُّ نَفْسُهُ الْأَبِيَّه
Beliau, yang enggan mengadu, tidak pernah mengadu lapar dan haus di waktu kanak-kanak.

وَكَثِيرًا مَا غَدَا فَاغْتَذَى بِمَاءِ زَمْزَمَ فَأَشْبَعَهُ وَأَرْوَاه
Sering kali beliau pergi di waktu pagi lalu beliau minum (sebagai pengganti makan) air zamzam, sehingga membuatnya kenyang dan segar.

وَلَمَّا أُنِيْخَتْ بِفِنَاءِ جَدِّهِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ مَطَايَا الْمَنِيَّة
Ketika kematian menjemput kakeknya,

كَفَلَهُ عَمُّهُ أَبُو طَالِبٍ شَقِيقُ أَبِيْهِ عَبْدِ الله
Abdul Muthalib, pamannya, saudara kandung ayahnya, Abu Thalib, menanggungnya, dengan memeliharanya.

فَقَامَ بِكَفَالَتِهِ بِعَزْمٍ قَوِيٍّ وَهِمَّةٍ وَحَمِيَّة
Ia melaksanakan penanggungan itu dengan kemauan keras dan penuh semangat.

وَقَدَّمَهُ عَلَى النَّفْسِ وَالْبَنِينَ وَرَبَّاه
Abu Thalib mendahulukan beliau dibandingkan dirinya dan anak-anaknya, dan ia juga mendidiknya.

وَلَمَّا بَلَغَ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ سَنَةً رَحَلَ بِهَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَمُّهُ أَبُو طَالِبٍ اِلَى الْبِلَادِ الشَّامِيَّة
Saat beliau mencapai umur dua belas tahun, pamannya membawanya pergi ke negeri Syam.

وَعَرَفَهُ الرَّاهِبُ بَحِيْرَاءَ بِمَا حَازَهُ مِنْ وَصْفٍ النُّبُوَّةِ وَحَوَاه
Pendeta Buhaira mengenalnya karena sifat kenabian yang ada pada diri beliau.

وَقَالَ إِنِّي أَرَاهُ سَيِّدَ الْعَالَمِينَ وَرَسُولَ اللهِ وَنَبِيَّه
Dan ia berkata, “Aku yakin, beliau adalah pemimpin seluruh alam, utusan Allah, dan nabi-Nya. 

وَقَدْ سَجَدَ لَهُ الشَّجَرُ وَالْحَجَرُ وَلَا يَسْجُدَانِ إِلَّا لِنَبِيٍّ أَوَّاه
Pohon dan batu sujud kepadanya, padahal keduanya tidak sujud kecuali kepada nabi yang selalu kembali kepada Allah.

وَإِنَّا لَنَجِدُ نَعْتَهُ فِي الْكُتُبِ الْقَدِيمَةِ السَّمَاوِيَّة
Sesungguhnya kami mendapati sifatnya di dalam kitab samawi yang terdahulu.”

وَبَيْنَ كَتِفَيْهِ خَاتَمُ النُّبُوَّةِ قَدْ عَمَّهُ النُّورُ وَعَلَاه
Di antara kedua bahunya terdapat cap kenabian yang telah diratai oleh cahaya.

وَأَمَرَ عَمَّهُ بِرَدِّهِ إِلَى مَكَّةَ تَخَوُّفًا عَلَيْهِ مِنْ أَهْلِ دِيْنِ الْيَهُوْدِيَّة
Pendeta itu menyuruh pamannya untuk mengembalikannya ke Makkah, karena mengkhawatirkan beliau dari perlakuan para pemeluk agama Yahudi.

فَرَجَعَ بِهِ وَلَمْ يُجَاوِزْ مِنَ الشَّامِالْمُقَدَّسِ بُصْرَاه
Maka Abu Thalib membawa pulang beliau dari Syam yang suci tidak melalui Bashrah.


[عَطِّرِ اللَّهُمَّ قَبْرَهُ الْكَرِيْم، بِعَرْفٍ شَذِيٍّ مِنْ صَلَاةٍ وَتَسْلِيْم]
Ya Allah Berikanlah Wewangian pada Qubur Nabi Shollallohu’alayhi wa sallam yang mulia, dengan Sholawat dan Salam Sejahtera yang Mewangi.


Tidak ada komentar

Posting Komentar

© all rights reserved
made with by templateszoo